Сосисочный экватор и другие германские интересности

Рубрика: Отдых, досуг, праздники, Туризм, Для общей пользы

11 Июня

В Германии и Швейцарии есть города с одинаковым названием Лауфенбург, разделённые рекой.

Сосисочный экватор и другие германские интересности

 

 В 2003 году они решили совместно построить новый мост – команды строителей работали навстречу друг другу. Однако незадолго до встречи стало очевидно, что две половины моста не стыкуются вертикально на 54 см из-за ошибок в расчётах, связанных с уровнем моря. Дело в том, что немцы определяют его относительно Северного моря, а швейцарцы – относительно Средиземного. Хотя изначально инженеры знали о разнице в 27 см, каким-то образом вместо обнуления эта цифра удвоилась, и немецкую часть моста пришлось опускать.

С 1947 по 1949 годы на территории Европы существовало государственное образование Бизония, хотя к бизонам никакого отношения не имело. Так назвали объединённые британскую и американскую зоны оккупации Германии (приставка bi – это «два» в переводе с латыни). Когда Франция присоединила к ним свою зону оккупации, Бизония стала Тризонией, а затем её переименовали в Федеративную Республику Германии.

В Баварии широко распространены белые сосиски вайсвурст, но чем дальше на север Германии, тем меньше они встречаются в повседневной кухне. Примерная граница их употребления шутливо называется экватором белых сосисок. Насчёт физического положения этой линии существуют споры: одни проводят её по реке Дунай, другие – по реке Майн, третьи выбирают средний вариант по 49-й широте. В общем смысле экватор белых сосисок разделяет территории южнонемецких и средненемецких диалектов с соответствующими им культурными особенностями.

В 1837 году немецкий педагог Фридрих Фрёбель открыл образовательно-воспитательное учреждение для маленьких детей, где они могли играть, петь, танцевать и получать важные для жизни навыки, назвав его Kindergarten, что означает «детский сад». Через это понятие Фрёбель хотел провести аналогию между такими учреждениями и привычным садами: о детях должны заботиться и ухаживать за ними так же, как ухаживают за растениями. Сегодня дошкольные учреждения называются детскими садами во многих языках мира.

В конце XIX века один немецкий лесник запретил своей дочери видеться с ухажёром. Парочка стала обмениваться любовными записками через дупло дуба, и вскоре лесник, видя тщетность своего запрета, разрешил молодым людям пожениться, причём свадьбу отмечали под этим деревом. С течением времени народная молва разнесла новости о дубе, в который стали присылать письма желающие найти свою вторую половинку люди сначала из Германии, а потом и других стран мира. Дерево даже обзавелось официальным почтовым адресом: Bräutigamseiche, Dodauer Forst, 23701 Eutin, и любой желающий может прочитать все послания, которые в него приносит почтальон, а затем ответить на них. За всё время существования этой службы знакомств было заключено более 100 браков.

В немецком языке существует слово Drachenfutter, что буквально переводится как «корм дракона». Этим термином немецкие мужья называют подарок своей жене – коробку конфет или букет цветов, – который они вынуждены преподносить, провинившись в чём-нибудь, например, возвращаясь поздно домой пьяными.

В 1902 году в Берлине скончался богатый человек по фамилии Пфейфер. Подозревая родственников в корыстных целях, он составил оригинальное завещание. Согласно ему, каждый родственник, который не пойдёт за гробом, получит 300 марок. Остальное наследство должно было быть роздано по особому списку, оглашённому после похорон. В этом документе значилось только то, что состояние Пфейфера делится между теми, кто отказался от 300 марок и пошёл за гробом. Делить не пришлось – всю сумму получила одна старушка, дальняя родственница умершего.