Настоящее значение известных фраз

Рубрика: Отдых, досуг, праздники, Для общей пользы, Образование

24 Января

Эти фразы все мы хорошо знаем и постоянно употребляем в повседневной речи. Но всегда ли любимые нами цитаты означали то же, что и сейчас? Вот несколько примеров того, как сильно может исказиться смысл высказывания, если вовремя не свериться с первоисточником.

Настоящее значение известных фраз

«О мёртвых либо хорошо, либо ничего...»

Если быть точным, то древнегреческий поэт и политик Хилон из Спарты, живший в VI в. до н. э., на самом деле сказал: «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды».

«Век живи – век учись»

Очень известная фраза, которую любят приводить как аргумент для обоснования важности изучения того или иного предмета. На самом же деле она неполна и часто ошибочно приписывается Ленину. Автор оригинальной фразы – Луций Анней Сенека, и звучит она так: «Век живи – век учись тому, как следует жить».

«Народ безмолвствует»

Знаменитое «народ безмолвствует» принято считать образом молчаливой покорности русского народа, готового принять любое решение власти и вообще любую власть. Однако у Пушкина – ровно наоборот. Поэма заканчивается тем, что после кровавой расправы над Годуновыми народу представляют нового царя. «Мосальский: Что ж вы молчите? Кричите: «Да здравствует царь Димитрий Иванович!» Народ безмолвствует».

«Цель оправдывает средства»

Полный вариант фразы, автором которой является основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола: «Если цель – спасение души, то цель оправдывает средства».

«Истина в вине»

Знаменитое высказывание Плиния Старшего «Истина в вине». На самом деле, у фразы есть продолжение «а здоровье в воде». В оригинале «In vino veritas, in aqua sanitas».

«Делу – время, потехе – час»

Сейчас употребляется в смысле «Много работай, мало развлекайся». Поговорка идет из тех времен, когда слова «время» и «час» были синонимами. То есть поговорка означала: «Делу время, потехе время». Или, говоря современным языком, всему свое время, и не более.

«Благими намерениями вымощена дорога в ад»

Многие считают, что эта фраза является синонимичной к фразе «Не делай добра – не получишь зла» или «Хотели как лучше – получилось как всегда». Хотя в оригинале фраза должна звучать так: «Благими намерениями вымощена дорога в ад, благими делами дорога в рай».

«В СССР секса нет!»

Фраза, источником которой послужило высказывание одной из советских участниц телемоста Ленинград – Бостон («Женщины говорят с женщинами»), вышедшего в эфир 17 июля 1986 года. В ходе общения американская участница телемоста задала вопрос:«У нас в телерекламе всё крутится вокруг постели. Есть ли у вас такая телереклама?». Советская участница Людмила Иванова ответила:«Ну, этого у нас нет, и мы категорически против этого!». Аудитория рассмеялась, и какая-то из советских участниц уточнила:«Секс у нас есть, у нас нет рекламы!». В обиход вошла искажённая и вырванная из контекста часть фразы: «В СССР секса нет».